# OMS 系统多语言翻译标准模板

# 📋 概述

本文档是 OMS 系统多语言翻译的综合指南,包含术语表、技术实现、工具使用和标准流程,为开发团队提供完整的多语言开发支持。

# 🎯 文档结构

  • 第一部分:术语表 - 统一翻译标准
  • 第二部分:技术实现 - 代码开发指南
  • 第三部分:工具使用 - 翻译管理工具
  • 第四部分:标准流程 - 翻译任务模板
  • 第五部分:最佳实践 - 经验总结

# 🔧 工具使用

# 统一翻译管理脚本

  • 文件: tools/translation-manager.php
  • 功能: 统一的翻译管理脚本,整合所有核心功能
  • API: 有道翻译API(完全依赖API翻译)

# 基本用法

# 提取菜单项
php tools/translation-manager.php extract [app名称]

# 翻译菜单项
php tools/translation-manager.php translate <语言> [app名称]

# 检查翻译质量
php tools/translation-manager.php check-quality <语言>

# 检查翻译一致性
php tools/translation-manager.php check-consistency

# 修复翻译问题
php tools/translation-manager.php fix-issues

# 重新翻译失败项
php tools/translation-manager.php retranslate-failed <语言>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

# 功能说明

# 1. 提取菜单项
  • 从所有APP或指定APP的desktop.xml文件中提取菜单项
  • 提取workground中的name属性
  • 提取menugroup中的name属性
  • 提取menu且display='true'中的name属性
  • 结果保存到extracted_menu_items.json
# 2. 翻译菜单项
  • 支持语言:jp(日文)、en(英文)
  • 使用有道翻译API进行翻译
  • 包含限流和重试机制
  • 结果保存到translated_items_{语言}.json
  • 失败项保存到failed_items_{语言}.json

# 📝 标准流程

# 完整翻译流程

# 第一步:准备阶段

  1. 确认源文件结构
  2. 检查现有语言包

# 第二步:菜单提取和翻译

  1. 提取菜单项
    php tools/translation-manager.php extract
    
    1
  2. 翻译菜单项
    php tools/translation-manager.php translate jp
    php tools/translation-manager.php translate en
    
    1
    2

# 第三步:翻译质量检查

  1. 检查翻译质量
  2. 检查翻译一致性
  3. 修复翻译问题
  4. 重新翻译失败项

# 第四步:测试和部署

  1. 系统测试
  2. 部署到生产环境

# 🎯 最佳实践

# 翻译标准

  • 英文翻译标准: 使用标准英文术语,避免中英文混合,目标质量100%
  • 日文翻译标准: 使用敬语和商务用语,考虑日本用户习惯,目标质量100%
  • 中文翻译标准: 保持原有中文表述,确保术语一致性,目标质量100%

# 质量目标

  • 翻译覆盖率: 100% - 所有需要翻译的内容都必须有对应翻译
  • 翻译准确性: 100% - 翻译必须准确传达原意,无歧义
  • 翻译一致性: 100% - 相同概念在不同地方使用相同翻译
  • 翻译完整性: 100% - 无未翻译内容,无混合语言翻译

# 质量检查清单

  • [ ] 所有菜单项都已提取
  • [ ] 所有菜单项都有翻译
  • [ ] 无未翻译的中文词汇
  • [ ] 无混合中英文翻译
  • [ ] 专业术语翻译准确
  • [ ] 翻译风格一致
  • [ ] 符合目标语言习惯
  • [ ] 无语法错误

# 适用场景

  • 菜单翻译: desktop.xml中的菜单项
  • 页面文本翻译: view目录下的页面文件
  • 错误信息翻译: 系统错误提示和警告信息
  • 帮助文档翻译: 用户手册和帮助文档
  • 表单标签翻译: 表单字段和按钮文本
  • 通知消息翻译: 系统通知和消息

# 🆘 常见问题

# Q: 翻译文件生成失败怎么办?

A: 检查 desktop.xml 文件格式是否正确,确保 XML 语法无误。

# Q: 日文翻译不完整怎么办?

A: 使用重新翻译失败项功能,或手动检查翻译结果。

# Q: 翻译不一致怎么办?

A: 运行翻译一致性检查,根据术语表统一翻译。

# Q: 如何添加新的语言支持?

A: 修改翻译生成脚本,添加新的语言映射表和生成逻辑。


最后更新: 2025-07-05
版本: 5.0
维护者: OMS 开发团队
文档: 多语言翻译标准模板

最后更新: 11/11/2025, 9:12:34 PM